A clothing swap.
Sunday, February 21st, 2010Am Freitag habe ich nichts umgestylt, denn ich war damit beschäftigt, Sachen für den Kleidertausch zusammenzusuchen, der gestern stattfinden sollte. Und da ich ja bekanntlich eine ganze Menge alter Klamotten habe, die ich nicht mehr trage und darunter auch einige sind, bei denen nicht mal Umarbeiten etwas nützt, fiel es mir nicht schwer, etwas Passendes auszusuchen. So zog ich mit einem großen Ikea-Beutel voller Fundstücke los.
On Friday, I didn’t restyle anything, because I was busy packing things for the clothing swap we had planned for Saturday. Since I have a lot of old garments I don’t wear anymore and some that couldn’t even be restyled to make them wearable again (for me), choosing what to take with me wasn’t hard. So on Saturday, I headed out with a big Ikea bag full of castoffs.
Wir trafen uns zu viert bei einer Freundin. Dort gab es erstmal Kakao und Kekse für alle und wir hatten Zeit, uns ein bisschen besser kennenzulernen. Dann wurden alle mitgebrachten Sachen auf dem Boden ausgebreitet und der Tausch begann. In den nächsten 2 Stunden wurde gewühlt, angehalten, probiert, beraten und gegrübelt, z.B. wie man etwas Bestimmtes tragen oder noch verändern könnte. Wenn zwei das Gleiche wollten, entschieden wir zusammen, zu wem es besser passte. Und so hatte am Ende eigentlich Jeder alles anprobiert – und konnte mit einem kleinen Stapel schöner, (für ihn) neuer Teile nach Hause gehen. Übrig gebliebene teure Klamotten nahm Jeder selbst wieder mit, um sie bei eBay zu versteigern. Der Rest wanderte in einen großen Sack und soll im Sommer gemeinsam auf dem Flohmarkt verkauft werden. Ich fand den Tausch super und denke, er war für alle Beteiligten sehr erfolgreich. Es macht einen glücklich, wenn sich jemand anders noch über die eigenen alten Sachen freut – und man selbst auch das eine oder andere neue Kleidungsstück mitnehmen kann. Manche Klamotten würde man im Laden vielleicht gar nicht anprobieren, aber am Ende ist man überrascht, wie gut sie doch zu einem passen. Und das Beste an der ganzen Sache: man kann nichts falsch machen, denn man bezahlt für die Teile keinen Cent!
Our group of four met at a friend’s place. We had a hot chocolate and some cookies first and took some time to come to know better. Afterwards, we spread the clothes on the floor and the swap started. The next 2 hours were filled with rummaging around, trying on, advising the others and pondering how to wear or change the clothes. When two girls wanted the same thing, we collectively decided who looked best in it. In the end, everyone had tried everything on – and could go home with a bunch of beautiful, new (to them) pieces. Then we looked through the remaining clothes: expensive pieces were taken home by the one who brought them along, so they could sell them on eBay. The rest went into a big bag of things we want to sell at a flea market this Summer. I really liked our swap and I think it was successful for everyone who participated. It makes you happy if others enjoy your old clothes – and you are delighted to take the one or other nice thing home with you. I wouldn’t have tried some of the garments on in a shop, but they actually look really good on me. And the best thing about it all: you can’t go wrong because the new pieces don’t cost you one penny!
Am Anfang:
The beginning:

Wühlen nach neuen Schätzen:
Grubbing for new treasures:

Die glücklichen Tausch-Teilnehmerinnen mit ihren Neuerwerbungen:
The happy participants with their new acquisitions:




Der Haufen, den ich mitnehmen durfte:
The bunch of clothes I took home with me:

Unser Flohmarktbeutel:
Our bag for the flea market:

Natürlich werde ich euch auf dem Laufenden darüber halten, was ich mit den erstandenen Sachen mache und ob ich sie wirklich trage. Ich bin mir aber eigentlich sicher, dass ich das tun werde – heute habe ich schon das erste neue Teil an!
Of course I will keep you posted about what I will do with the clothes I got and whether I really wear them. But actually, I’m quite sure I will – today, I’m already wearing one of the pieces!


















